# Copyright (C) 2023 Brizy.io
# This file is distributed under the To be announced.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brizy Pro 2.4.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/brizy-pro\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14T12:01:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.7.1\n"
"X-Domain: brizy-pro\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Brizy Pro"
msgstr "Brizy Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://brizy.io/"
msgstr "https://brizy.io/"

#. Description of the plugin
msgid "Extended functionality for the Brizy WordPress builder plugin."
msgstr "Erweiterte Funktionalität für das Brizy WordPress-Builder-Plugin."

#. Author of the plugin
msgid "Brizy.io"
msgstr "Brizy.io"

#: admin/integrations.php:33
#: admin/integrations.php:50
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"

#: admin/license.php:80
msgid "Brizy Pro does not support multisite license anymore."
msgstr "Brizy Pro unterstützt keine Multisite-Lizenz mehr."

#: admin/license.php:89
#: admin/wp-cli.php:59
msgid "License was successfully deactivated!"
msgstr "Die Lizenz wurde erfolgreich deaktiviert!"

#: admin/license.php:119
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: admin/license.php:119
#: admin/license.php:165
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: admin/license.php:130
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: admin/license.php:161
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Willkommen bei %s!"

#: admin/license.php:163
msgid "Please activate your license to get feature updates, premium support and unlimited access to the template library."
msgstr "Bitte aktivieren Sie Ihre Lizenz, um Funktionsupdates, Premium-Support und uneingeschränkten Zugang zur Vorlagenbibliothek zu erhalten."

#: admin/license.php:179
msgid "Please provide a license key."
msgstr "Bitte geben Sie einen Lizenzschlüssel ein."

#: admin/license.php:198
msgid "License successfully activated."
msgstr "Lizenz erfolgreich aktiviert."

#: admin/license.php:213
msgid "No license was found in your installation"
msgstr "Keine Lizenz wurde in Ihrer Installation gefunden"

#: admin/license.php:281
msgid "Please provide license key."
msgstr "Bitte geben Sie einen Lizenzschlüssel ein."

#: admin/license.php:295
msgid "The remote server response code is %s."
msgstr "Der Antwortcode des Remote-Servers lautet %s."

#: admin/license.php:301
msgid "An error occurred on json decode response. The json last error is: %s"
msgstr "Es ist ein Fehler bei der JSON-Decodierung aufgetreten. Der letzte JSON-Fehler lautet: %s"

#: admin/license.php:303
msgid "Empty body was returned by the remote server."
msgstr "Der Remote-Server hat einen leeren Body zurückgegeben."

#: admin/license.php:308
msgid "The response of the remote server has an unexpected format"
msgstr "Die Antwort des Remote-Servers hat ein unerwartetes Format"

#: admin/license.php:369
msgid "On a multisite installation the plugin must be network activated!"
msgstr "Bei einer Multisite-Installation muss das Plugin netzwerkweit aktiviert werden!"

#: admin/login.php:23
#: admin/login.php:67
#: admin/login.php:127
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."

#: admin/login.php:33
msgid "The current registration type is not supported. Please change it in network settings(Allow new registrations)."
msgstr "Der aktuelle Registrierungstyp wird nicht unterstützt. Bitte ändern Sie ihn in den Netzwerkeinstellungen (Neue Registrierungen zulassen)."

#: admin/login.php:48
#: admin/login.php:60
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr "Die Registrierung ist abgeschlossen. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail und besuchen Sie dann die Anmeldeseite."

#: admin/login.php:52
msgid "Registration on this site has been disabled."
msgstr "Die Registrierung auf dieser Seite wurde deaktiviert."

#: admin/login.php:75
msgid "You Have Successfully Logged in!"
msgstr "Sie haben sich erfolgreich angemeldet!"

#: admin/login.php:136
msgid "The password reset link has been sent successfully on your email."
msgstr "Der Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde erfolgreich an Ihre E-Mail gesendet."

#: admin/membership/membership.php:46
msgctxt "post type general name"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: admin/membership/membership.php:47
msgctxt "post type singular name"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: admin/membership/membership.php:48
msgctxt "admin menu"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: admin/membership/membership.php:49
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: admin/membership/membership.php:50
msgctxt "add new post type role"
msgid "Add Role"
msgstr "Rolle hinzufügen"

#: admin/membership/membership.php:51
msgid "Add New Role"
msgstr "Neue Rolle hinzufügen"

#: admin/membership/membership.php:52
msgid "New Role"
msgstr "Neue Rolle"

#: admin/membership/membership.php:53
msgid "Edit Role"
msgstr "Rolle bearbeiten"

#: admin/membership/membership.php:54
msgid "View Role"
msgstr "Rolle anzeigen"

#: admin/membership/membership.php:55
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: admin/membership/membership.php:56
msgid "Search Role"
msgstr "Rolle suchen"

#: admin/membership/membership.php:57
msgid "Parent Role:"
msgstr "Übergeordnete Rolle:"

#: admin/membership/membership.php:58
msgid "No Roles found."
msgstr "Keine Rollen gefunden."

#: admin/membership/membership.php:59
msgid "No Roles found in Trash."
msgstr "Keine Rollen im Papierkorb gefunden."

#: admin/membership/membership.php:66
msgid "roles"
msgstr "rollen"

#: admin/membership/membership.php:88
msgid "Enter Role Name"
msgstr "Rollenname eingeben"

#: admin/membership/membership.php:133
#: admin/membership/membership.php:136
msgid "Role updated."
msgstr "Rolle aktualisiert."

#: admin/membership/membership.php:134
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."

#: admin/membership/membership.php:135
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."

#: admin/membership/membership.php:137
msgid "Role published."
msgstr "Rolle veröffentlicht."

#: admin/membership/membership.php:138
msgid "Role saved."
msgstr "Rolle gespeichert."

#: admin/membership/membership.php:139
msgid "Role submitted."
msgstr "Rolle eingereicht."

#: admin/settings.php:21
msgid "Limited Access"
msgstr "Beschränkter Zugang"

#: admin/updater.php:256
msgid "On last check of the license status a HTTP error occurred: server response code is %s. Please try to force updates in the update page of the dashboard."
msgstr "Bei der letzten Überprüfung des Lizenzstatus ist ein HTTP-Fehler aufgetreten: Der Antwortcode des Servers lautet %s. Versuchen Sie bitte, Updates auf der Update-Seite des Dashboards zu erzwingen."

#: admin/updater.php:261
msgid "An error occurred on json decode response, please try to force updates in the update page of the dashboard."
msgstr "Ein Fehler ist bei der JSON-Decodierung der Antwort aufgetreten. Versuchen Sie bitte, Updates auf der Update-Seite des Dashboards zu erzwingen."

#: admin/views/integrations/view.php:10
#: admin/views/integrations/view.php:75
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: admin/views/integrations/view.php:15
#: admin/views/integrations/view.php:79
msgid "App"
msgstr "App"

#: admin/views/integrations/view.php:19
#: admin/views/integrations/view.php:82
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: admin/views/integrations/view.php:31
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"

#: admin/views/integrations/view.php:42
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected accounts? All the features that use this integration will stop working!"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Konten vollständig entfernen möchten? Alle Funktionen, die diese Integration nutzen, werden nicht mehr funktionieren!"

#: admin/views/integrations/view.php:44
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: admin/views/integrations/view.php:50
msgid "Show more details"
msgstr "Mehr Details anzeigen"

#: admin/views/integrations/view.php:92
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected account? All the features that use these integrations will stop working!"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das ausgewählte Konto vollständig entfernen möchten? Alle Funktionen, die diese Integrationen nutzen, werden nicht mehr funktionieren!"

#: admin/views/integrations/view.php:97
msgid "Add new accounts directly in the %s builder."
msgstr "Fügen Sie neue Konten direkt im %s Builder hinzu."

#: admin/views/license.php:7
msgid "Your License Key"
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel"

#: admin/views/white-label.php:3
#: admin/white-label.php:265
#: admin/white-label.php:266
msgid "White Label"
msgstr "White Label"

#: admin/views/white-label.php:7
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: admin/views/white-label.php:15
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diese Benachrichtigung ausblenden."

#: admin/views/white-label.php:68
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: admin/views/white-label.php:78
msgid "Are you sure you want to reset to the default values?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie auf die Standardwerte zurücksetzen möchten?"

#: admin/views/white-label.php:79
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: admin/views/white-label.php:85
msgid "These options are visible only in your current session.<br>Logout to make them disappear from the sidebar."
msgstr "Diese Optionen sind nur in Ihrer aktuellen Sitzung sichtbar.<br>Melden Sie sich ab, um sie aus der Seitenleiste zu entfernen."

#: admin/white-label.php:105
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: admin/white-label.php:218
#: admin/white-label.php:241
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:423
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available."
msgstr "Es ist eine neue Version (%1$s) von %2$s verfügbar."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:430
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Es ist eine neue Version (%1$s) von %2$s verfügbar. <em>Automatisches Update ist für dieses Plugin nicht verfügbar.</em>"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: admin/white-label.php:438
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. Please <a href=\"%3$s\" %4$s>update now</a>."
msgstr "Es ist eine neue Version (%1$s) von %2$s verfügbar. Bitte <a href=\"%3$s\" %4$s>jetzt aktualisieren</a>."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: admin/white-label.php:451
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available, but it doesn't work with your version of PHP. <a href=\"%3$s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Es ist eine neue Version (%1$s) von %2$s verfügbar, aber sie funktioniert nicht mit Ihrer PHP-Version. <a href=\"%3$s\">Erfahren Sie mehr über das Aktualisieren von PHP</a>."

#: admin/wp-cli.php:172
msgid "White label was successfully installed!"
msgstr "White Label wurde erfolgreich installiert!"

#: admin/wp-cli.php:192
msgid "There is no white label on this installation."
msgstr "Auf dieser Installation gibt es kein White Label."

#: admin/wp-cli.php:205
msgid "White label was successfully removed!"
msgstr "White Label wurde erfolgreich entfernt!"

#: admin/wp-cli.php:269
msgid "The fields have been updated successfully!"
msgstr "Die Felder wurden erfolgreich aktualisiert!"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:25
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:26
msgid "Archive by Category \"%s\""
msgstr "Archiv nach Kategorie \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:27
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "Suchergebnisse für die Abfrage \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:28
msgid "Posts Tagged \"%s\""
msgstr "Beiträge mit dem Tag \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:29
msgid "Articles Posted by %s"
msgstr "Artikel veröffentlicht von %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:30
msgid "Error 404"
msgstr "Fehler 404"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:31
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:32
msgid "Comment Page %s"
msgstr "Kommentarseite %s"

#: content/placeholders/comments.php:109
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: content/placeholders/comments.php:117
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: content/placeholders/comments.php:125
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: content/placeholders/comments.php:137
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Erforderliche Felder sind mit %s markiert"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Your review"
msgstr "Ihre Bewertung"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: content/placeholders/comments.php:156
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Sie müssen %1$sangemeldet%2$s sein, um einen Kommentar zu verfassen."

#: content/placeholders/comments.php:165
msgid "Logged in as %1$s. %2$sLog out?%3$s"
msgstr "Angemeldet als %1$s. %2$sAusloggen?%3$s"

#: content/placeholders/comments.php:167
msgid "Log out of this account"
msgstr "Aus diesem Konto ausloggen"

#: content/placeholders/comments.php:174
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht."

#: content/placeholders/comments.php:184
msgid "Your rating"
msgstr "Ihre Bewertung"

#: content/placeholders/comments.php:186
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Bewerten&hellip;"

#: content/placeholders/comments.php:187
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekt"

#: content/placeholders/comments.php:188
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: content/placeholders/comments.php:189
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"

#: content/placeholders/comments.php:190
msgid "Not that bad"
msgstr "Nicht so schlecht"

#: content/placeholders/comments.php:191
msgid "Very poor"
msgstr "Sehr schlecht"

#: content/placeholders/excerpt.php:58
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Es gibt keinen Auszug, da dies ein geschützter Beitrag ist."

#: content/placeholders/featured-img.php:163
#: content/providers/wp.php:246
msgid "Featured Image"
msgstr "Hervorgehobenes Bild"

#: content/placeholders/post-loop-tags.php:37
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: content/providers/woocommerce.php:9
msgid "Review link"
msgstr "Bewertungslink"

#: content/providers/woocommerce.php:92
msgid "Single sale badge"
msgstr "Einzelner Verkaufsbadge"

#: content/providers/woocommerce.php:101
#: content/providers/woocommerce.php:269
msgid "Sale!"
msgstr "Sale!"

#: content/providers/woocommerce.php:109
msgid "Upsells"
msgstr "Upsells"

#: content/providers/woocommerce.php:117
msgid "Reviews Title"
msgstr "Bewertungstitel"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: content/providers/woocommerce.php:125
#: templates/comments.php:38
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s Bewertung für %2$s"
msgstr[1] "%1$s Bewertungen für %2$s"

#: content/providers/woocommerce.php:131
msgid "Reviews"
msgstr "Bewertungen"

#: content/providers/woocommerce.php:161
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Das könnte Ihnen auch gefallen&hellip;"

#: content/providers/woocommerce.php:180
msgid "Related products"
msgstr "Ähnliche Produkte"

#: content/providers/woocommerce.php:200
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: content/providers/woocommerce.php:206
msgctxt "Woocommerce Product Meta Category"
msgid "Category"
msgid_plural "Kategorien"
msgstr[0] "Kategorie"
msgstr[1] "Kategorien"

#: content/providers/woocommerce.php:211
msgctxt "Woocommerce Product Meta Tag"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tags"

#: content/providers/woocommerce.php:342
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: content/providers/woocommerce.php:350
msgid "View cart"
msgstr "Warenkorb anzeigen"

#: content/providers/woocommerce.php:354
msgid "Checkout"
msgstr "Zur Kasse"

#: content/providers/woocommerce.php:390
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: content/providers/woocommerce.php:404
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: content/providers/woocommerce.php:425
msgid "Remove this item"
msgstr "Diesen Artikel entfernen"

#: content/providers/woocommerce.php:475
msgid "No products in the cart."
msgstr "Keine Produkte im Warenkorb."

#: content/providers/wp.php:79
msgid "Post Title"
msgstr "Titel des Beitrags"

#: content/providers/wp.php:88
msgid "Post Content"
msgstr "Inhalt des Beitrags"

#: content/providers/wp.php:90
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Auszug des Beitrags"

#: content/providers/wp.php:92
msgid "Post Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum des Beitrags"

#: content/providers/wp.php:96
msgid "Post Time"
msgstr "Veröffentlichungszeit des Beitrags"

#: content/providers/wp.php:100
msgid "Post ID"
msgstr "Beitrags-ID"

#: content/providers/wp.php:104
msgid "Post Comments Count"
msgstr "Anzahl der Kommentare des Beitrags"

#: content/providers/wp.php:110
msgid "Author Name"
msgstr "Autorname"

#: content/providers/wp.php:119
msgid "Author Bio"
msgstr "Autorenbiografie"

#: content/providers/wp.php:123
msgid "Author Email"
msgstr "Autoren-E-Mail"

#: content/providers/wp.php:127
msgid "Author Website"
msgstr "Autorenwebsite"

#: content/providers/wp.php:131
msgid "Site Title"
msgstr "Website-Titel"

#: content/providers/wp.php:135
msgid "Site Tagline"
msgstr "Website-Tagline"

#: content/providers/wp.php:139
msgid "Archive Title"
msgstr "Archiv-Titel"

#: content/providers/wp.php:143
msgid "Archive Description"
msgstr "Archiv-Beschreibung"

#: content/providers/wp.php:147
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: content/providers/wp.php:158
msgid "User Role"
msgstr "Benutzerrolle"

#: content/providers/wp.php:170
msgid "User First Name"
msgstr "Vorname des Benutzers"

#: content/providers/wp.php:179
msgid "User Last Name"
msgstr "Nachname des Benutzers"

#: content/providers/wp.php:188
msgid "User Nickname"
msgstr "Benutzer-Spitzname"

#: content/providers/wp.php:197
msgid "User Display Name"
msgstr "Angezeigter Benutzername"

#: content/providers/wp.php:208
msgid "User Email"
msgstr "Benutzer-E-Mail"

#: content/providers/wp.php:219
msgid "User Website"
msgstr "Benutzerwebsite"

#: content/providers/wp.php:230
msgid "User Description"
msgstr "Benutzerbeschreibung"

#: content/providers/wp.php:247
msgid "Site logo"
msgstr "Website-Logo"

#: content/providers/wp.php:248
msgid "Author Profile Picture"
msgstr "Profilbild des Autors"

#: content/providers/wp.php:251
msgid "User Avatar"
msgstr "Benutzer-Avatar"

#: content/providers/wp.php:261
msgid "Post URL"
msgstr "Beitrags-URL"

#: content/providers/wp.php:269
msgid "Author URL"
msgstr "Autoren-URL"

#: content/providers/wp.php:277
msgid "Comments URL"
msgstr "Kommentar-URL"

#: content/providers/wp.php:285
msgid "Site URL"
msgstr "Website-URL"

#: content/providers/wp.php:289
msgid "Login Url"
msgstr "Anmelde-URL"

#: content/providers/wp.php:293
msgid "Logout Url"
msgstr "Abmelde-URL"

#: content/providers/wp.php:304
msgid "Lost Password Url"
msgstr "Passwort-vergessen-URL"

#: content/providers/wp.php:316
msgid "User registration URL"
msgstr "URL für die Benutzerregistrierung"

#: content/providers/wp.php:320
msgid "User Profile"
msgstr "Benutzerprofil"

#: content/providers/wp.php:327
msgid "Archive URL"
msgstr "Archiv-URL"

#: content/providers/wp.php:394
msgid "Post Navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"

#: main.php:365
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamischer Inhalt"

#. translators: %s: post title
#: templates/comments.php:49
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Eine Antwort zu &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: templates/comments.php:53
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Antwort zu &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Antworten zu &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: templates/comments.php:82
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"

#: templates/comments.php:83
msgid "Next"
msgstr "Nächste"

#: templates/comments.php:88
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Es gibt noch keine Bewertungen."

#: templates/comments.php:95
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, können eine Bewertung abgeben."

#: templates/comments.php:99
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."