# Copyright (C) 2023 Brizy.io
# This file is distributed under the To be announced.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brizy Pro 2.4.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/brizy-pro\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14T12:01:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.7.1\n"
"X-Domain: brizy-pro\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Brizy Pro"
msgstr "Brizy Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://brizy.io/"
msgstr "https://brizy.io/"

#. Description of the plugin
msgid "Extended functionality for the Brizy WordPress builder plugin."
msgstr "Fonctionnalités étendues pour le plugin de création WordPress Brizy."

#. Author of the plugin
msgid "Brizy.io"
msgstr "Brizy.io"

#: admin/integrations.php:33
#: admin/integrations.php:50
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

#: admin/license.php:80
msgid "Brizy Pro does not support multisite license anymore."
msgstr "Brizy Pro ne prend plus en charge la licence multisite."

#: admin/license.php:89
#: admin/wp-cli.php:59
msgid "License was successfully deactivated!"
msgstr "La licence a été désactivée avec succès !"

#: admin/license.php:119
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: admin/license.php:119
#: admin/license.php:165
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: admin/license.php:130
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: admin/license.php:161
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Bienvenue sur %s !"

#: admin/license.php:163
msgid "Please activate your license to get feature updates, premium support and unlimited access to the template library."
msgstr "Veuillez activer votre licence pour bénéficier des mises à jour de fonctionnalités, du support premium et d'un accès illimité à la bibliothèque de modèles."

#: admin/license.php:179
msgid "Please provide a license key."
msgstr "Veuillez fournir une clé de licence."

#: admin/license.php:198
msgid "License successfully activated."
msgstr "Licence activée avec succès."

#: admin/license.php:213
msgid "No license was found in your installation"
msgstr "Aucune licence n'a été trouvée dans votre installation"

#: admin/license.php:281
msgid "Please provide license key."
msgstr "Veuillez fournir la clé de licence."

#: admin/license.php:295
msgid "The remote server response code is %s."
msgstr "Le code de réponse du serveur distant est %s."

#: admin/license.php:301
msgid "An error occurred on json decode response. The json last error is: %s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du décodage de la réponse JSON. La dernière erreur JSON est : %s"

#: admin/license.php:303
msgid "Empty body was returned by the remote server."
msgstr "Le serveur distant a renvoyé un corps vide."

#: admin/license.php:308
msgid "The response of the remote server has an unexpected format"
msgstr "La réponse du serveur distant a un format inattendu"

#: admin/license.php:369
msgid "On a multisite installation the plugin must be network activated!"
msgstr "Sur une installation multisite, le plugin doit être activé en réseau !"

#: admin/login.php:23
#: admin/login.php:67
#: admin/login.php:127
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Veuillez rafraîchir la page et réessayer."

#: admin/login.php:33
msgid "The current registration type is not supported. Please change it in network settings(Allow new registrations)."
msgstr "Le type d'inscription actuel n'est pas pris en charge. Veuillez le modifier dans les paramètres du réseau (Autoriser les nouvelles inscriptions)."

#: admin/login.php:48
#: admin/login.php:60
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr "Inscription terminée. Veuillez vérifier votre e-mail, puis accédez à la page de connexion."

#: admin/login.php:52
msgid "Registration on this site has been disabled."
msgstr "L'inscription sur ce site a été désactivée."

#: admin/login.php:75
msgid "You Have Successfully Logged in!"
msgstr "Vous vous êtes connecté avec succès !"

#: admin/login.php:136
msgid "The password reset link has been sent successfully on your email."
msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé avec succès à votre adresse e-mail."

#: admin/membership/membership.php:46
msgctxt "post type general name"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"

#: admin/membership/membership.php:47
msgctxt "post type singular name"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: admin/membership/membership.php:48
msgctxt "admin menu"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"

#: admin/membership/membership.php:49
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: admin/membership/membership.php:50
msgctxt "add new post type role"
msgid "Add Role"
msgstr "Ajouter un rôle"

#: admin/membership/membership.php:51
msgid "Add New Role"
msgstr "Ajouter un nouveau rôle"

#: admin/membership/membership.php:52
msgid "New Role"
msgstr "Nouveau rôle"

#: admin/membership/membership.php:53
msgid "Edit Role"
msgstr "Modifier le rôle"

#: admin/membership/membership.php:54
msgid "View Role"
msgstr "Voir le rôle"

#: admin/membership/membership.php:55
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"

#: admin/membership/membership.php:56
msgid "Search Role"
msgstr "Rechercher un rôle"

#: admin/membership/membership.php:57
msgid "Parent Role:"
msgstr "Rôle parent :"

#: admin/membership/membership.php:58
msgid "No Roles found."
msgstr "Aucun rôle trouvé."

#: admin/membership/membership.php:59
msgid "No Roles found in Trash."
msgstr "Aucun rôle trouvé dans la corbeille."

#: admin/membership/membership.php:66
msgid "roles"
msgstr "rôles"

#: admin/membership/membership.php:88
msgid "Enter Role Name"
msgstr "Saisissez le nom du rôle"

#: admin/membership/membership.php:133
#: admin/membership/membership.php:136
msgid "Role updated."
msgstr "Rôle mis à jour."

#: admin/membership/membership.php:134
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: admin/membership/membership.php:135
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: admin/membership/membership.php:137
msgid "Role published."
msgstr "Rôle publié."

#: admin/membership/membership.php:138
msgid "Role saved."
msgstr "Rôle enregistré."

#: admin/membership/membership.php:139
msgid "Role submitted."
msgstr "Rôle soumis."

#: admin/settings.php:21
msgid "Limited Access"
msgstr "Accès limité"

#: admin/updater.php:256
msgid "On last check of the license status a HTTP error occured: server response code is %s. Please try to force updates in the update page of the dashboard."
msgstr "Lors de la dernière vérification de l'état de la licence, une erreur HTTP s'est produite : le code de réponse du serveur est %s. Veuillez essayer de forcer les mises à jour dans la page de mise à jour du tableau de bord."

#: admin/updater.php:261
msgid "An error occurred on json decode response, please try to force updates in the update page of the dashboard."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du décodage de la réponse JSON, veuillez essayer de forcer les mises à jour dans la page de mise à jour du tableau de bord."

#: admin/views/integrations/view.php:10
#: admin/views/integrations/view.php:75
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: admin/views/integrations/view.php:15
#: admin/views/integrations/view.php:79
msgid "App"
msgstr "Application"

#: admin/views/integrations/view.php:19
#: admin/views/integrations/view.php:82
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: admin/views/integrations/view.php:31
msgid "Select Account"
msgstr "Sélectionner le compte"

#: admin/views/integrations/view.php:42
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected accounts? All the features that use this integration will stop working!"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer complètement les comptes sélectionnés ? Toutes les fonctionnalités utilisant cette intégration cesseront de fonctionner !"

#: admin/views/integrations/view.php:44
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: admin/views/integrations/view.php:50
msgid "Show more details"
msgstr "Afficher plus de détails"

#: admin/views/integrations/view.php:92
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected account? All the features that use these integrations will stop working!"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer complètement le compte sélectionné ? Toutes les fonctionnalités utilisant ces intégrations cesseront de fonctionner !"

#: admin/views/integrations/view.php:97
msgid "Add new accounts directly in the %s builder."
msgstr "Ajoutez de nouveaux comptes directement dans le constructeur %s."

#: admin/views/license.php:7
msgid "Your License Key"
msgstr "Votre clé de licence"

#: admin/views/white-label.php:3
#: admin/white-label.php:265
#: admin/white-label.php:266
msgid "White Label"
msgstr "Marque blanche"

#: admin/views/white-label.php:7
msgid "General"
msgstr "Général"

#: admin/views/white-label.php:15
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cet avis."

#: admin/views/white-label.php:68
msgid "Change"
msgstr "Changer"

#: admin/views/white-label.php:78
msgid "Are you sure you want to reset to the default values?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser aux valeurs par défaut ?"

#: admin/views/white-label.php:79
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: admin/views/white-label.php:85
msgid "These options are visible only in your current session.<br>Logout to make them disappear from the sidebar."
msgstr "Ces options ne sont visibles que dans votre session actuelle.<br>Déconnectez-vous pour les faire disparaître de la barre latérale."

#: admin/white-label.php:105
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: admin/white-label.php:218
#: admin/white-label.php:241
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres enregistrés."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:423
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available."
msgstr "Une nouvelle version (%1$s) de %2$s est disponible."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:430
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Il y a une nouvelle version (%1$s) de %2$s disponible. <em>La mise à jour automatique n'est pas disponible pour ce plugin.</em>"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: admin/white-label.php:438
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. Please <a href=\"%3$s\" %4$s>update now</a>."
msgstr "Il y a une nouvelle version (%1$s) de %2$s disponible. Veuillez <a href=\"%3$s\" %4$s>mettre à jour maintenant</a>."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: admin/white-label.php:451
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available, but it doesn&#8217;t work with your version of PHP. <a href=\"%3$s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Il y a une nouvelle version (%1$s) de %2$s disponible, mais elle ne fonctionne pas avec votre version de PHP. <a href=\"%3$s\">En savoir plus sur la mise à jour de PHP</a>."

#: admin/wp-cli.php:172
msgid "White label was successfully installed!"
msgstr "La marque blanche a été installée avec succès !"

#: admin/wp-cli.php:192
msgid "There is no white label on this installation."
msgstr "Il n'y a pas de marque blanche sur cette installation."

#: admin/wp-cli.php:205
msgid "White label was successfully removed!"
msgstr "La marque blanche a été supprimée avec succès!"

#: admin/wp-cli.php:269
msgid "The fields have been updated successfully!"
msgstr "Les champs ont été mis à jour avec succès!"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:25
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:26
msgid "Archive by Category \"%s\""
msgstr "Archives par catégorie \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:27
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "Résultats de recherche pour la requête \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:28
msgid "Posts Tagged \"%s\""
msgstr "Articles marqués \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:29
msgid "Articles Posted by %s"
msgstr "Articles publiés par %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:30
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:31
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:32
msgid "Comment Page %s"
msgstr "Page de commentaire %s"

#: content/placeholders/comments.php:109
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: content/placeholders/comments.php:117
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: content/placeholders/comments.php:125
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#: content/placeholders/comments.php:137
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Les champs obligatoires sont marqués %s"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Your review"
msgstr "Votre avis"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: content/placeholders/comments.php:156
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Vous devez être %1$sconnecté%2$s pour poster un commentaire."

#: content/placeholders/comments.php:165
msgid "Logged in as %1$s. %2$sLog out?%3$s"
msgstr "Connecté en tant que %1$s. %2$sSe déconnecter ?%3$s"

#: content/placeholders/comments.php:167
msgid "Log out of this account"
msgstr "Se déconnecter de ce compte"

#: content/placeholders/comments.php:174
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Votre adresse e-mail ne sera pas publiée."

#: content/placeholders/comments.php:184
msgid "Your rating"
msgstr "Votre note"

#: content/placeholders/comments.php:186
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Noter&hellip;"

#: content/placeholders/comments.php:187
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: content/placeholders/comments.php:188
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: content/placeholders/comments.php:189
msgid "Average"
msgstr "Moyen"

#: content/placeholders/comments.php:190
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas si mal"

#: content/placeholders/comments.php:191
msgid "Very poor"
msgstr "Très mauvais"

#: content/placeholders/excerpt.php:58
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Il n'y a pas d'extrait car c'est un article protégé."

#: content/placeholders/featured-img.php:163
#: content/providers/wp.php:246
msgid "Featured Image"
msgstr "Image à la une"

#: content/placeholders/post-loop-tags.php:37
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: content/providers/woocommerce.php:9
msgid "Review link"
msgstr "Lien vers les avis"

#: content/providers/woocommerce.php:92
msgid "Single sale badge"
msgstr "Badge de vente unique"

#: content/providers/woocommerce.php:101
#: content/providers/woocommerce.php:269
msgid "Sale!"
msgstr "En promotion !"

#: content/providers/woocommerce.php:109
msgid "Upsells"
msgstr "Upsells"

#: content/providers/woocommerce.php:117
msgid "Reviews Title"
msgstr "Titre des avis"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: content/providers/woocommerce.php:125
#: templates/comments.php:38
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s avis pour %2$s"
msgstr[1] "%1$s avis pour %2$s"

#: content/providers/woocommerce.php:131
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"

#: content/providers/woocommerce.php:161
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Vous pourriez également aimer&hellip;"

#: content/providers/woocommerce.php:180
msgid "Related products"
msgstr "Produits similaires"

#: content/providers/woocommerce.php:200
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: content/providers/woocommerce.php:206
msgctxt "Woocommerce Product Meta Category"
msgid "Category"
msgid_plural "Catégories"
msgstr[0] "Catégorie"
msgstr[1] "Catégories"

#: content/providers/woocommerce.php:211
msgctxt "Woocommerce Product Meta Tag"
msgid "Tag"
msgid_plural "Étiquettes"
msgstr[0] "Étiquette"
msgstr[1] "Étiquettes"

#: content/providers/woocommerce.php:342
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: content/providers/woocommerce.php:350
msgid "View cart"
msgstr "Voir le panier"

#: content/providers/woocommerce.php:354
msgid "Checkout"
msgstr "Paiement"

#: content/providers/woocommerce.php:390
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: content/providers/woocommerce.php:404
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: content/providers/woocommerce.php:425
msgid "Remove this item"
msgstr "Supprimer cet article"

#: content/providers/woocommerce.php:475
msgid "No products in the cart."
msgstr "Aucun produit dans le panier."

#: content/providers/wp.php:79
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de l'article"

#: content/providers/wp.php:88
msgid "Post Content"
msgstr "Contenu de l'article"

#: content/providers/wp.php:90
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extrait de l'article"

#: content/providers/wp.php:92
msgid "Post Date"
msgstr "Date de l'article"

#: content/providers/wp.php:96
msgid "Post Time"
msgstr "Heure de l'article"

#: content/providers/wp.php:100
msgid "Post ID"
msgstr "ID de l'article"

#: content/providers/wp.php:104
msgid "Post Comments Count"
msgstr "Nombre de commentaires de l'article"

#: content/providers/wp.php:110
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l'auteur"

#: content/providers/wp.php:119
msgid "Author Bio"
msgstr "Biographie de l'auteur"

#: content/providers/wp.php:123
msgid "Author Email"
msgstr "E-mail de l'auteur"

#: content/providers/wp.php:127
msgid "Author Website"
msgstr "Site Web de l'auteur"

#: content/providers/wp.php:131
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#: content/providers/wp.php:135
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan du site"

#: content/providers/wp.php:139
msgid "Archive Title"
msgstr "Titre des archives"

#: content/providers/wp.php:143
msgid "Archive Description"
msgstr "Description des archives"

#: content/providers/wp.php:147
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:158
msgid "User Role"
msgstr "Rôle de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:170
msgid "User First Name"
msgstr "Prénom de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:179
msgid "User Last Name"
msgstr "Nom de famille de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:188
msgid "User Nickname"
msgstr "Pseudo de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:197
msgid "User Display Name"
msgstr "Nom d'affichage de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:208
msgid "User Email"
msgstr "E-mail de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:219
msgid "User Website"
msgstr "Site Web de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:230
msgid "User Description"
msgstr "Description de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:247
msgid "Site logo"
msgstr "Logo du site"

#: content/providers/wp.php:248
msgid "Author Profile Picture"
msgstr "Image de profil de l'auteur"

#: content/providers/wp.php:251
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:261
msgid "Post URL"
msgstr "URL de l'article"

#: content/providers/wp.php:269
msgid "Author URL"
msgstr "URL de l'auteur"

#: content/providers/wp.php:277
msgid "Comments URL"
msgstr "URL des commentaires"

#: content/providers/wp.php:285
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: content/providers/wp.php:289
msgid "Login Url"
msgstr "URL de connexion"

#: content/providers/wp.php:293
msgid "Logout Url"
msgstr "URL de déconnexion"

#: content/providers/wp.php:304
msgid "Lost Password Url"
msgstr "URL de mot de passe oublié"

#: content/providers/wp.php:316
msgid "User registration URL"
msgstr "URL d'inscription de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:320
msgid "User Profile"
msgstr "Profil de l'utilisateur"

#: content/providers/wp.php:327
msgid "Archive URL"
msgstr "URL des archives"

#: content/providers/wp.php:394
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigation de l'article"

#: main.php:365
msgid "Dynamic content"
msgstr "Contenu dynamique"

#. translators: %s: post title
#: templates/comments.php:49
msgctxt "comments title"
msgid "Une réponse à &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Une réponse à &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: templates/comments.php:53
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s réponse à &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s réponses à &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s réponse à &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s réponses à &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: templates/comments.php:82
msgid "Précédent"
msgstr "Précédent"

#: templates/comments.php:83
msgid "Suivant"
msgstr "Suivant"

#: templates/comments.php:88
msgid "Il n'y a pas encore de commentaires."
msgstr "Il n'y a pas encore de commentaires."

#: templates/comments.php:95
msgid "Seuls les clients connectés qui ont acheté ce produit peuvent laisser un commentaire."
msgstr "Seuls les clients connectés qui ont acheté ce produit peuvent laisser un commentaire."

#: templates/comments.php:99
msgid "Les commentaires sont fermés."
msgstr "Les commentaires sont fermés."