# Copyright (C) 2023 Brizy.io
# This file is distributed under the To be announced.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brizy Pro 2.4.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/brizy-pro\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14T12:01:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.7.1\n"
"X-Domain: brizy-pro\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Brizy Pro"
msgstr "Brizy Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://brizy.io/"
msgstr "https://brizy.io/"

#. Description of the plugin
msgid "Extended functionality for the Brizy WordPress builder plugin."
msgstr "Funzionalità estese per il plugin di costruzione di WordPress Brizy."

#. Author of the plugin
msgid "Brizy.io"
msgstr "Brizy.io"

#: admin/integrations.php:33
#: admin/integrations.php:50
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#: admin/license.php:80
msgid "Brizy Pro does not support multisite license anymore."
msgstr "Brizy Pro non supporta più la licenza multisito."

#: admin/license.php:89
#: admin/wp-cli.php:59
msgid "License was successfully deactivated!"
msgstr "La licenza è stata disattivata con successo!"

#: admin/license.php:119
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: admin/license.php:119
#: admin/license.php:165
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: admin/license.php:130
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: admin/license.php:161
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Benvenuto su %s!"

#: admin/license.php:163
msgid "Please activate your license to get feature updates, premium support and unlimited access to the template library."
msgstr "Attiva la tua licenza per ottenere aggiornamenti delle funzionalità, supporto premium e accesso illimitato alla libreria di modelli."

#: admin/license.php:179
msgid "Please provide a license key."
msgstr "Fornisci una chiave di licenza."

#: admin/license.php:198
msgid "License successfully activated."
msgstr "Licenza attivata con successo."

#: admin/license.php:213
msgid "No license was found in your installation"
msgstr "Nessuna licenza trovata nella tua installazione"

#: admin/license.php:281
msgid "Please provide license key."
msgstr "Fornisci la chiave di licenza."

#: admin/license.php:295
msgid "The remote server response code is %s."
msgstr "Il codice di risposta del server remoto è %s."

#: admin/license.php:301
msgid "An error occurred on json decode response. The json last error is: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nella risposta di decodifica json. L'ultimo errore json è: %s"

#: admin/license.php:303
msgid "Empty body was returned by the remote server."
msgstr "Il corpo è vuoto, restituito dal server remoto."

#: admin/license.php:308
msgid "The response of the remote server has an unexpected format"
msgstr "La risposta del server remoto ha un formato inaspettato"

#: admin/license.php:369
msgid "On a multisite installation, the plugin must be network activated!"
msgstr "In un'installazione multisito, il plugin deve essere attivato in rete!"

#: admin/login.php:23
#: admin/login.php:67
#: admin/login.php:127
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Aggiorna la pagina e riprova."

#: admin/login.php:33
msgid "The current registration type is not supported. Please change it in network settings(Allow new registrations)."
msgstr "Il tipo di registrazione attuale non è supportato. Modificalo nelle impostazioni di rete (Consenti nuove registrazioni)."

#: admin/login.php:48
#: admin/login.php:60
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua email e poi visita la pagina di accesso."

#: admin/login.php:52
msgid "Registration on this site has been disabled."
msgstr "La registrazione su questo sito è disabilitata."

#: admin/login.php:75
msgid "You Have Successfully Logged in!"
msgstr "Hai effettuato l'accesso con successo!"

#: admin/login.php:136
msgid "The password reset link has been sent successfully on your email."
msgstr "Il link per il ripristino della password è stato inviato con successo alla tua email."

#: admin/membership/membership.php:46
msgctxt "post type general name"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#: admin/membership/membership.php:47
msgctxt "post type singular name"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: admin/membership/membership.php:48
msgctxt "admin menu"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#: admin/membership/membership.php:49
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: admin/membership/membership.php:50
msgctxt "add new post type role"
msgid "Add Role"
msgstr "Aggiungi Ruolo"

#: admin/membership/membership.php:51
msgid "Add New Role"
msgstr "Aggiungi Nuovo Ruolo"

#: admin/membership/membership.php:52
msgid "New Role"
msgstr "Nuovo Ruolo"

#: admin/membership/membership.php:53
msgid "Edit Role"
msgstr "Modifica Ruolo"

#: admin/membership/membership.php:54
msgid "View Role"
msgstr "Visualizza Ruolo"

#: admin/membership/membership.php:55
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#: admin/membership/membership.php:56
msgid "Search Role"
msgstr "Cerca Ruolo"

#: admin/membership/membership.php:57
msgid "Parent Role:"
msgstr "Ruolo genitore:"

#: admin/membership/membership.php:58
msgid "No Roles found."
msgstr "Nessun ruolo trovato."

#: admin/membership/membership.php:59
msgid "No Roles found in Trash."
msgstr "Nessun ruolo trovato nel Cestino."

#: admin/membership/membership.php:66
msgid "roles"
msgstr "ruoli"

#: admin/membership/membership.php:88
msgid "Enter Role Name"
msgstr "Inserisci il nome del ruolo"

#: admin/membership/membership.php:133
#: admin/membership/membership.php:136
msgid "Role updated."
msgstr "Ruolo aggiornato."

#: admin/membership/membership.php:134
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato."

#: admin/membership/membership.php:135
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizzato eliminato."

#: admin/membership/membership.php:137
msgid "Role published."
msgstr "Ruolo pubblicato."

#: admin/membership/membership.php:138
msgid "Role saved."
msgstr "Ruolo salvato."

#: admin/membership/membership.php:139
msgid "Role submitted."
msgstr "Ruolo inviato."

#: admin/settings.php:21
msgid "Limited Access"
msgstr "Accesso limitato"

#: admin/updater.php:256
msgid "On last check of the license status, an HTTP error occurred: server response code is %s. Please try to force updates on the update page of the dashboard."
msgstr "All'ultimo controllo dello stato della licenza si è verificato un errore HTTP: il codice di risposta del server è %s. Prova a forzare gli aggiornamenti nella pagina degli aggiornamenti del cruscotto."

#: admin/updater.php:261
msgid "An error occurred on json decode response, please try to force updates on the update page of the dashboard."
msgstr "Si è verificato un errore nella risposta di decodifica json, prova a forzare gli aggiornamenti nella pagina degli aggiornamenti del cruscotto."

#: admin/views/integrations/view.php:10
#: admin/views/integrations/view.php:75
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: admin/views/integrations/view.php:15
#: admin/views/integrations/view.php:79
msgid "App"
msgstr "App"

#: admin/views/integrations/view.php:19
#: admin/views/integrations/view.php:82
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: admin/views/integrations/view.php:31
msgid "Select Account"
msgstr "Seleziona Account"

#: admin/views/integrations/view.php:42
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected accounts? All the features that use this integration will stop working!"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere completamente gli account selezionati? Tutte le funzionalità che utilizzano questa integrazione smetteranno di funzionare!"

#: admin/views/integrations/view.php:44
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: admin/views/integrations/view.php:50
msgid "Show more details"
msgstr "Mostra più dettagli"

#: admin/views/integrations/view.php:92
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected account? All the features that use these integrations will stop working!"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere completamente l'account selezionato? Tutte le funzionalità che utilizzano queste integrazioni smetteranno di funzionare!"

#: admin/views/integrations/view.php:97
msgid "Add new accounts directly in the %s builder."
msgstr "Aggiungi nuovi account direttamente nel builder %s."

#: admin/views/license.php:7
msgid "Your License Key"
msgstr "La tua chiave di licenza"

#: admin/views/white-label.php:3
#: admin/white-label.php:265
#: admin/white-label.php:266
msgid "White Label"
msgstr "White Label"

#: admin/views/white-label.php:7
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: admin/views/white-label.php:15
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Rimuovi questo avviso."

#: admin/views/white-label.php:68
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#: admin/views/white-label.php:78
msgid "Are you sure you want to reset to the default values?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti?"

#: admin/views/white-label.php:79
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"

#: admin/views/white-label.php:85
msgid "These options are visible only in your current session.<br>Logout to make them disappear from the sidebar."
msgstr "Queste opzioni sono visibili solo nella tua sessione corrente.<br>Disconnettiti per farle sparire dalla barra laterale."

#: admin/white-label.php:105
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: admin/white-label.php:218
#: admin/white-label.php:241
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:423
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available."
msgstr "È disponibile una nuova versione (%1$s) di %2$s."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:430
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "È disponibile una nuova versione (%1$s) di %2$s. <em> L'aggiornamento automatico non è disponibile per questo plugin.</em>"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: admin/white-label.php:438
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. Please <a href=\"%3$s\" %4$s>update now</a>."
msgstr "È disponibile una nuova versione (%1$s) di %2$s. Si prega di <a href=\"%3$s\" %4$s>aggiornare ora</a>."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: admin/white-label.php:451
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available, but it doesn&#8217;t work with your version of PHP. <a href=\"%3$s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "È disponibile una nuova versione (%1$s) di %2$s, ma non funziona con la tua versione di PHP. <a href=\"%3$s\">Scopri di più sull'aggiornamento di PHP</a>."

#: admin/wp-cli.php:172
msgid "White label was successfully installed!"
msgstr "Il white label è stato installato con successo!"

#: admin/wp-cli.php:192
msgid "There is no white label on this installation."
msgstr "Non c'è alcun white label su questa installazione."

#: admin/wp-cli.php:205
msgid "White label was successfully removed!"
msgstr "Il white label è stato rimosso con successo!"

#: admin/wp-cli.php:269
msgid "The fields have been updated successfully!"
msgstr "I campi sono stati aggiornati con successo!"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:25
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:26
msgid "Archive by Category \"%s\""
msgstr "Archivio per categoria \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:27
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "Risultati della ricerca per la query \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:28
msgid "Posts Tagged \"%s\""
msgstr "Articoli contrassegnati \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:29
msgid "Articles Posted by %s"
msgstr "Articoli pubblicati da %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:30
msgid "Error 404"
msgstr "Errore 404"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:31
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:32
msgid "Comment Page %s"
msgstr "Pagina commenti %s"

#: content/placeholders/comments.php:109
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: content/placeholders/comments.php:117
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: content/placeholders/comments.php:125
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#: content/placeholders/comments.php:137
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "I campi obbligatori sono contrassegnati %s"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Your review"
msgstr "La tua recensione"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: content/placeholders/comments.php:156
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Devi essere %1$sloggato%2$s per pubblicare un commento."

#: content/placeholders/comments.php:165
msgid "Logged in as %1$s. %2$sLog out?%3$s"
msgstr "Connesso come %1$s. %2$sEsci?%3$s"

#: content/placeholders/comments.php:167
msgid "Log out of this account"
msgstr "Esci da questo account"

#: content/placeholders/comments.php:174
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato."

#: content/placeholders/comments.php:184
msgid "Your rating"
msgstr "La tua valutazione"

#: content/placeholders/comments.php:186
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Valuta&hellip;"

#: content/placeholders/comments.php:187
msgid "Perfect"
msgstr "Perfetto"

#: content/placeholders/comments.php:188
msgid "Good"
msgstr "Buono"

#: content/placeholders/comments.php:189
msgid "Average"
msgstr "Medio"

#: content/placeholders/comments.php:190
msgid "Not that bad"
msgstr "Non così male"

#: content/placeholders/comments.php:191
msgid "Very poor"
msgstr "Molto scarso"

#: content/placeholders/excerpt.php:58
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Non c'è un estratto perché questo è un post protetto."

#: content/placeholders/featured-img.php:163
#: content/providers/wp.php:246
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: content/placeholders/post-loop-tags.php:37
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: content/providers/woocommerce.php:9
msgid "Review link"
msgstr "Link recensione"

#: content/providers/woocommerce.php:92
msgid "Single sale badge"
msgstr "Badge di vendita singola"

#: content/providers/woocommerce.php:101
#: content/providers/woocommerce.php:269
msgid "Sale!"
msgstr "Sconto!"

#: content/providers/woocommerce.php:109
msgid "Upsells"
msgstr "Vendite correlate"

#: content/providers/woocommerce.php:117
msgid "Reviews Title"
msgstr "Titolo recensioni"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: content/providers/woocommerce.php:125
#: templates/comments.php:38
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s recensione per %2$s"
msgstr[1] "%1$s recensioni per %2$s"

#: content/providers/woocommerce.php:131
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"

#: content/providers/woocommerce.php:161
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Potresti anche essere interessato a&hellip;"

#: content/providers/woocommerce.php:180
msgid "Related products"
msgstr "Prodotti correlati"

#: content/providers/woocommerce.php:200
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: content/providers/woocommerce.php:206
msgctxt "Woocommerce Product Meta Category"
msgid "Category"
msgid_plural "Categorie"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorie"

#: content/providers/woocommerce.php:211
msgctxt "Woocommerce Product Meta Tag"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tag"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tag"

#: content/providers/woocommerce.php:342
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotale"

#: content/providers/woocommerce.php:350
msgid "View cart"
msgstr "Vedi carrello"

#: content/providers/woocommerce.php:354
msgid "Checkout"
msgstr "Vai alla cassa"

#: content/providers/woocommerce.php:390
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: content/providers/woocommerce.php:404
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: content/providers/woocommerce.php:425
msgid "Remove this item"
msgstr "Rimuovi questo elemento"

#: content/providers/woocommerce.php:475
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nessun prodotto nel carrello."

#: content/providers/wp.php:79
msgid "Post Title"
msgstr "Titolo del post"

#: content/providers/wp.php:88
msgid "Post Content"
msgstr "Contenuto del post"

#: content/providers/wp.php:90
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Estratto del post"

#: content/providers/wp.php:92
msgid "Post Date"
msgstr "Data del post"

#: content/providers/wp.php:96
msgid "Post Time"
msgstr "Ora del post"

#: content/providers/wp.php:100
msgid "Post ID"
msgstr "ID del post"

#: content/providers/wp.php:104
msgid "Post Comments Count"
msgstr "Conteggio commenti del post"

#: content/providers/wp.php:110
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'autore"

#: content/providers/wp.php:119
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia dell'autore"

#: content/providers/wp.php:123
msgid "Author Email"
msgstr "Email dell'autore"

#: content/providers/wp.php:127
msgid "Author Website"
msgstr "Sito web dell'autore"

#: content/providers/wp.php:131
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo del sito"

#: content/providers/wp.php:135
msgid "Site Tagline"
msgstr "Tagline del sito"

#: content/providers/wp.php:139
msgid "Archive Title"
msgstr "Titolo dell'archivio"

#: content/providers/wp.php:143
msgid "Archive Description"
msgstr "Descrizione dell'archivio"

#: content/providers/wp.php:147
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: content/providers/wp.php:158
msgid "User Role"
msgstr "Ruolo dell'utente"

#: content/providers/wp.php:170
msgid "User First Name"
msgstr "Nome dell'utente"

#: content/providers/wp.php:179
msgid "User Last Name"
msgstr "Cognome dell'utente"

#: content/providers/wp.php:188
msgid "User Nickname"
msgstr "Soprannome dell'utente"

#: content/providers/wp.php:197
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome visualizzato dell'utente"

#: content/providers/wp.php:208
msgid "User Email"
msgstr "Email dell'utente"

#: content/providers/wp.php:219
msgid "User Website"
msgstr "Sito web dell'utente"

#: content/providers/wp.php:230
msgid "User Description"
msgstr "Descrizione dell'utente"

#: content/providers/wp.php:247
msgid "Site logo"
msgstr "Logo del sito"

#: content/providers/wp.php:248
msgid "Author Profile Picture"
msgstr "Immagine del profilo dell'autore"

#: content/providers/wp.php:251
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar dell'utente"

#: content/providers/wp.php:261
msgid "Post URL"
msgstr "URL del post"

#: content/providers/wp.php:269
msgid "Author URL"
msgstr "URL dell'autore"

#: content/providers/wp.php:277
msgid "Comments URL"
msgstr "URL dei commenti"

#: content/providers/wp.php:285
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"

#: content/providers/wp.php:289
msgid "Login Url"
msgstr "URL di accesso"

#: content/providers/wp.php:293
msgid "Logout Url"
msgstr "URL di disconnessione"

#: content/providers/wp.php:304
msgid "Lost Password Url"
msgstr "URL di recupero password"

#: content/providers/wp.php:316
msgid "User registration URL"
msgstr "URL di registrazione dell'utente"

#: content/providers/wp.php:320
msgid "User Profile"
msgstr "Profilo dell'utente"

#: content/providers/wp.php:327
msgid "Archive URL"
msgstr "URL Archivio"

#: content/providers/wp.php:394
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigazione Post"

#: main.php:365
msgid "Dynamic content"
msgstr "Contenuto Dinamico"

#. translators: %s: post title
#: templates/comments.php:49
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Una risposta a &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: templates/comments.php:53
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Risposte a &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Risposta a &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Risposte a &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: templates/comments.php:82
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: templates/comments.php:83
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: templates/comments.php:88
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Ancora nessuna recensione."

#: templates/comments.php:95
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solo i clienti registrati che hanno acquistato questo prodotto possono lasciare una recensione."

#: templates/comments.php:99
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."