# Copyright (C) 2023 Brizy.io
# This file is distributed under the To be announced.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brizy Pro 2.4.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/brizy-pro\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14T12:01:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.7.1\n"
"X-Domain: brizy-pro\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Brizy Pro"
msgstr "Brizy Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://brizy.io/"
msgstr "https://brizy.io/"

#. Description of the plugin
msgid "Extended functionality for the Brizy WordPress builder plugin."
msgstr "Funcționalități extinse pentru pluginul constructor Brizy WordPress."

#. Author of the plugin
msgid "Brizy.io"
msgstr "Brizy.io"

#: admin/integrations.php:33
#: admin/integrations.php:50
msgid "Integrations"
msgstr "Integrări"

#: admin/license.php:80
msgid "Brizy Pro does not support multisite license anymore."
msgstr "Brizy Pro nu mai suportă licența multisite."

#: admin/license.php:89
#: admin/wp-cli.php:59
msgid "License was successfully deactivated!"
msgstr "Licența a fost dezactivată cu succes!"

#: admin/license.php:119
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezactivează"

#: admin/license.php:119
#: admin/license.php:165
msgid "Activate"
msgstr "Activează"

#: admin/license.php:130
msgid "License"
msgstr "Licență"

#: admin/license.php:161
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Bine ați venit la %s!"

#: admin/license.php:163
msgid "Please activate your license to get feature updates, premium support and unlimited access to the template library."
msgstr "Vă rugăm să activați licența pentru a primi actualizări de funcționalități, suport premium și acces nelimitat la biblioteca de șabloane."

#: admin/license.php:179
msgid "Please provide a license key."
msgstr "Vă rugăm să furnizați o cheie de licență."

#: admin/license.php:198
msgid "License successfully activated."
msgstr "Licența a fost activată cu succes."

#: admin/license.php:213
msgid "No license was found in your installation"
msgstr "Nu s-a găsit nicio licență în instalarea dvs."

#: admin/license.php:281
msgid "Please provide license key."
msgstr "Vă rugăm să furnizați cheia de licență."

#: admin/license.php:295
msgid "The remote server response code is %s."
msgstr "Codul de răspuns al serverului remote este %s."

#: admin/license.php:301
msgid "An error occurred on json decode response. The json last error is: %s"
msgstr "A apărut o eroare la răspunsul de decodare json. Ultima eroare json este: %s"

#: admin/license.php:303
msgid "Empty body was returned by the remote server."
msgstr "Serverul remote a returnat un corp gol."

#: admin/license.php:308
msgid "The response of the remote server has an unexpected format"
msgstr "Răspunsul serverului remote are un format neașteptat"

#: admin/license.php:369
msgid "On a multisite installation, the plugin must be network activated!"
msgstr "Într-o instalare multisite, pluginul trebuie activat în rețea!"

#: admin/login.php:23
#: admin/login.php:67
#: admin/login.php:127
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ceva nu a mers bine. Vă rugăm să reîmprospătați pagina și încercați din nou."

#: admin/login.php:33
msgid "The current registration type is not supported. Please change it in network settings (Allow new registrations)."
msgstr "Tipul curent de înregistrare nu este acceptat. Vă rugăm să îl schimbați în setările de rețea (Permiteți noi înregistrări)."

#: admin/login.php:48
#: admin/login.php:60
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr "Înregistrarea a fost finalizată. Vă rugăm să verificați emailul, apoi să vizitați pagina de autentificare."

#: admin/login.php:52
msgid "Registration on this site has been disabled."
msgstr "Înregistrarea pe acest site a fost dezactivată."

#: admin/login.php:75
msgid "You Have Successfully Logged in!"
msgstr "Ați fost autentificat cu succes!"

#: admin/login.php:136
msgid "The password reset link has been sent successfully on your email."
msgstr "Link-ul de resetare a parolei a fost trimis cu succes pe adresa dvs. de email."

#: admin/membership/membership.php:46
msgctxt "post type general name"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"

#: admin/membership/membership.php:47
msgctxt "post type singular name"
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: admin/membership/membership.php:48
msgctxt "admin menu"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"

#: admin/membership/membership.php:49
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: admin/membership/membership.php:50
msgctxt "add new post type role"
msgid "Add Role"
msgstr "Adaugă rol"

#: admin/membership/membership.php:51
msgid "Add New Role"
msgstr "Adaugă rol nou"

#: admin/membership/membership.php:52
msgid "New Role"
msgstr "Rol nou"

#: admin/membership/membership.php:53
msgid "Edit Role"
msgstr "Editează rol"

#: admin/membership/membership.php:54
msgid "View Role"
msgstr "Vezi rol"

#: admin/membership/membership.php:55
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"

#: admin/membership/membership.php:56
msgid "Search Role"
msgstr "Caută rol"

#: admin/membership/membership.php:57
msgid "Parent Role:"
msgstr "Rol părinte:"

#: admin/membership/membership.php:58
msgid "No Roles found."
msgstr "Nu s-au găsit roluri."

#: admin/membership/membership.php:59
msgid "No Roles found in Trash."
msgstr "Nu s-au găsit roluri în coșul de gunoi."

#: admin/membership/membership.php:66
msgid "roles"
msgstr "roluri"

#: admin/membership/membership.php:88
msgid "Enter Role Name"
msgstr "Introduceți numele rolului"

#: admin/membership/membership.php:133
#: admin/membership/membership.php:136
msgid "Role updated."
msgstr "Rol actualizat."

#: admin/membership/membership.php:134
msgid "Custom field updated."
msgstr "Câmp personalizat actualizat."

#: admin/membership/membership.php:135
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Câmp personalizat șters."

#: admin/membership/membership.php:137
msgid "Role published."
msgstr "Rol publicat."

#: admin/membership/membership.php:138
msgid "Role saved."
msgstr "Rol salvat."

#: admin/membership/membership.php:139
msgid "Role submitted."
msgstr "Rol trimis."

#: admin/settings.php:21
msgid "Limited Access"
msgstr "Acces limitat"

#: admin/updater.php:256
msgid "On the last check of the license status, an HTTP error occurred: the server response code is %s. Please try to force updates in the update page of the dashboard."
msgstr "La ultima verificare a stării licenței, a apărut o eroare HTTP: codul de răspuns al serverului este %s. Vă rugăm să încercați să forțați actualizările în pagina de actualizare a panoului de control."

#: admin/updater.php:261
msgid "An error occurred on the json decode response, please try to force updates on the update page of the dashboard."
msgstr "A apărut o eroare la decodarea răspunsului json, vă rugăm să încercați să forțați actualizările în pagina de actualizare a panoului de control."

#: admin/views/integrations/view.php:10
#: admin/views/integrations/view.php:75
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"

#: admin/views/integrations/view.php:15
#: admin/views/integrations/view.php:79
msgid "App"
msgstr "Aplicație"

#: admin/views/integrations/view.php:19
#: admin/views/integrations/view.php:82
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: admin/views/integrations/view.php:31
msgid "Select Account"
msgstr "Selectează contul"

#: admin/views/integrations/view.php:42
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected accounts? All the features that use this integration will stop working!"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați complet conturile selectate? Toate funcțiile care folosesc această integrare vor înceta să funcționeze!"

#: admin/views/integrations/view.php:44
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: admin/views/integrations/view.php:50
msgid "Show more details"
msgstr "Afișează mai multe detalii"

#: admin/views/integrations/view.php:92
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected account? All the features that use these integrations will stop working!"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați complet contul selectat? Toate funcțiile care folosesc aceste integrări vor înceta să funcționeze!"

#: admin/views/integrations/view.php:97
msgid "Add new accounts directly in the %s builder."
msgstr "Adăugați noi conturi direct în constructorul %s."

#: admin/views/license.php:7
msgid "Your License Key"
msgstr "Cheia dvs. de licență"

#: admin/views/white-label.php:3
#: admin/white-label.php:265
#: admin/white-label.php:266
msgid "White Label"
msgstr "Etichetă albă"

#: admin/views/white-label.php:7
msgid "General"
msgstr "General"

#: admin/views/white-label.php:15
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Închideți această notificare."

#: admin/views/white-label.php:68
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"

#: admin/views/white-label.php:78
msgid "Are you sure you want to reset to the default values?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să resetați la valorile implicite?"

#: admin/views/white-label.php:79
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"

#: admin/views/white-label.php:85
msgid "These options are visible only in your current session.<br>Logout to make them disappear from the sidebar."
msgstr "Aceste opțiuni sunt vizibile doar în sesiunea curentă.<br>Deconectați-vă pentru a le face să dispară din bara laterală."

#: admin/white-label.php:105
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: admin/white-label.php:218
#: admin/white-label.php:241
msgid "Settings saved."
msgstr "Setările au fost salvate."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:423
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available."
msgstr "Există o nouă versiune (%1$s) a %2$s disponibilă."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:430
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Există o nouă versiune (%1$s) a %2$s disponibilă. <em>Actualizarea automată nu este disponibilă pentru acest plugin.</em>"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: admin/white-label.php:438
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. Please <a href=\"%3$s\" %4$s>update now</a>."
msgstr "Există o nouă versiune (%1$s) a %2$s disponibilă. Vă rugăm să <a href=\"%3$s\" %4$s>actualizați acum</a>."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: admin/white-label.php:451
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available, but it doesn&#8217;t work with your version of PHP. <a href=\"%3$s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Există o nouă versiune (%1$s) a %2$s disponibilă, dar nu funcționează cu versiunea dvs. de PHP. <a href=\"%3$s\">Aflați mai multe despre actualizarea PHP</a>."

#: admin/wp-cli.php:172
msgid "White label was successfully installed!"
msgstr "Marca albă a fost instalată cu succes!"

#: admin/wp-cli.php:192
msgid "There is no white label on this installation."
msgstr "Nu există nicio marcă albă în această instalare."

#: admin/wp-cli.php:205
msgid "White label was successfully removed!"
msgstr "Marca albă a fost înlăturată cu succes!"

#: admin/wp-cli.php:269
msgid "The fields have been updated successfully!"
msgstr "Câmpurile au fost actualizate cu succes!"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:25
msgid "Home"
msgstr "Acasă"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:26
msgid "Archive by Category \"%s\""
msgstr "Arhivă după categorie \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:27
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "Rezultate de căutare pentru interogarea \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:28
msgid "Posts Tagged \"%s\""
msgstr "Articole etichetate \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:29
msgid "Articles Posted by %s"
msgstr "Articole postate de %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:30
msgid "Error 404"
msgstr "Eroare 404"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:31
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:32
msgid "Comment Page %s"
msgstr "Pagina de comentarii %s"

#: content/placeholders/comments.php:109
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: content/placeholders/comments.php:117
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: content/placeholders/comments.php:125
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: content/placeholders/comments.php:137
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Câmpurile obligatorii sunt marcate cu %s"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Your review"
msgstr "Recenzia ta"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#: content/placeholders/comments.php:156
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Trebuie să fiți %1$sconectat%2$s pentru a posta un comentariu."

#: content/placeholders/comments.php:165
msgid "Logged in as %1$s. %2$sLog out?%3$s"
msgstr "Conectat ca %1$s. %2$sDeconectare?%3$s"

#: content/placeholders/comments.php:167
msgid "Log out of this account"
msgstr "Deconectați-vă din acest cont"

#: content/placeholders/comments.php:174
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Adresa dvs. de email nu va fi publicată."

#: content/placeholders/comments.php:184
msgid "Your rating"
msgstr "Evaluarea ta"

#: content/placeholders/comments.php:186
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Evaluare&hellip;"

#: content/placeholders/comments.php:187
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"

#: content/placeholders/comments.php:188
msgid "Good"
msgstr "Bun"

#: content/placeholders/comments.php:189
msgid "Average"
msgstr "Mediu"

#: content/placeholders/comments.php:190
msgid "Not that bad"
msgstr "Nu atât de rău"

#: content/placeholders/comments.php:191
msgid "Very poor"
msgstr "Foarte slab"

#: content/placeholders/excerpt.php:58
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Nu există niciun rezumat deoarece acesta este un articol protejat."

#: content/placeholders/featured-img.php:163
#: content/providers/wp.php:246
msgid "Featured Image"
msgstr "Imaginea prezentată"

#: content/placeholders/post-loop-tags.php:37
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: content/providers/woocommerce.php:9
msgid "Review link"
msgstr "Link recenzie"

#: content/providers/woocommerce.php:92
msgid "Single sale badge"
msgstr "Ecuson de vânzare unică"

#: content/providers/woocommerce.php:101
#: content/providers/woocommerce.php:269
msgid "Sale!"
msgstr "Vânzare!"

#: content/providers/woocommerce.php:109
msgid "Upsells"
msgstr "Upsells"

#: content/providers/woocommerce.php:117
msgid "Reviews Title"
msgstr "Titlu recenzii"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: content/providers/woocommerce.php:125
#: templates/comments.php:38
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s recenzie pentru %2$s"
msgstr[1] "%1$s recenzii pentru %2$s"

#: content/providers/woocommerce.php:131
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzii"

#: content/providers/woocommerce.php:161
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Ți-ar putea plăcea și&hellip;"

#: content/providers/woocommerce.php:180
msgid "Related products"
msgstr "Produse asemănătoare"

#: content/providers/woocommerce.php:200
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: content/providers/woocommerce.php:206
msgctxt "Woocommerce Product Meta Category"
msgid "Category"
msgid_plural "Categorii"
msgstr[0] "Categorie"
msgstr[1] "Categorii"

#: content/providers/woocommerce.php:211
msgctxt "Woocommerce Product Meta Tag"
msgid "Tag"
msgid_plural "Etichete"
msgstr[0] "Etichetă"
msgstr[1] "Etichete"

#: content/providers/woocommerce.php:342
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: content/providers/woocommerce.php:350
msgid "View cart"
msgstr "Vezi coșul"

#: content/providers/woocommerce.php:354
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizare comandă"

#: content/providers/woocommerce.php:390
msgid "Product"
msgstr "Produs"

#: content/providers/woocommerce.php:404
msgid "Price"
msgstr "Preț"

#: content/providers/woocommerce.php:425
msgid "Remove this item"
msgstr "Elimină acest element"

#: content/providers/woocommerce.php:475
msgid "No products in the cart."
msgstr "Niciun produs în coș."

#: content/providers/wp.php:79
msgid "Post Title"
msgstr "Titlu articol"

#: content/providers/wp.php:88
msgid "Post Content"
msgstr "Conținut articol"

#: content/providers/wp.php:90
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Rezumat articol"

#: content/providers/wp.php:92
msgid "Post Date"
msgstr "Data articolului"

#: content/providers/wp.php:96
msgid "Post Time"
msgstr "Ora articolului"

#: content/providers/wp.php:100
msgid "Post ID"
msgstr "ID articol"

#: content/providers/wp.php:104
msgid "Post Comments Count"
msgstr "Număr de comentarii la articol"

#: content/providers/wp.php:110
msgid "Author Name"
msgstr "Nume autor"

#: content/providers/wp.php:119
msgid "Author Bio"
msgstr "Bio autor"

#: content/providers/wp.php:123
msgid "Author Email"
msgstr "Email autor"

#: content/providers/wp.php:127
msgid "Author Website"
msgstr "Website autor"

#: content/providers/wp.php:131
msgid "Site Title"
msgstr "Titlul site-ului"

#: content/providers/wp.php:135
msgid "Site Tagline"
msgstr "Sloganul site-ului"

#: content/providers/wp.php:139
msgid "Archive Title"
msgstr "Titlu arhivă"

#: content/providers/wp.php:143
msgid "Archive Description"
msgstr "Descriere arhivă"

#: content/providers/wp.php:147
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"

#: content/providers/wp.php:158
msgid "User Role"
msgstr "Rol utilizator"

#: content/providers/wp.php:170
msgid "User First Name"
msgstr "Prenume utilizator"

#: content/providers/wp.php:179
msgid "User Last Name"
msgstr "Nume utilizator"

#: content/providers/wp.php:188
msgid "User Nickname"
msgstr "Poreclă utilizator"

#: content/providers/wp.php:197
msgid "User Display Name"
msgstr "Nume afișat utilizator"

#: content/providers/wp.php:208
msgid "User Email"
msgstr "Email utilizator"

#: content/providers/wp.php:219
msgid "User Website"
msgstr "Website utilizator"

#: content/providers/wp.php:230
msgid "User Description"
msgstr "Descriere utilizator"

#: content/providers/wp.php:247
msgid "Site logo"
msgstr "Logo site"

#: content/providers/wp.php:248
msgid "Author Profile Picture"
msgstr "Imagine profil autor"

#: content/providers/wp.php:251
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar utilizator"

#: content/providers/wp.php:261
msgid "Post URL"
msgstr "URL articol"

#: content/providers/wp.php:269
msgid "Author URL"
msgstr "URL autor"

#: content/providers/wp.php:277
msgid "Comments URL"
msgstr "URL comentarii"

#: content/providers/wp.php:285
msgid "Site URL"
msgstr "URL site"

#: content/providers/wp.php:289
msgid "Login Url"
msgstr "URL autentificare"

#: content/providers/wp.php:293
msgid "Logout Url"
msgstr "URL deconectare"

#: content/providers/wp.php:304
msgid "Lost Password Url"
msgstr "URL parolă uitată"

#: content/providers/wp.php:316
msgid "User registration URL"
msgstr "URL înregistrare utilizator"

#: content/providers/wp.php:320
msgid "User Profile"
msgstr "Profil utilizator"

#: content/providers/wp.php:327
msgid "Archive URL"
msgstr "URL arhivă"

#: content/providers/wp.php:394
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigare articol"

#: main.php:365
msgid "Dynamic content"
msgstr "Conținut dinamic"

#. translators: %s: post title
#: templates/comments.php:49
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Un răspuns la &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: templates/comments.php:53
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s răspuns la &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s răspunsuri la &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: templates/comments.php:82
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/comments.php:83
msgid "Next"
msgstr "Următor"

#: templates/comments.php:88
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Încă nu există recenzii."

#: templates/comments.php:95
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Numai clienții autentificați care au cumpărat acest produs pot lăsa o recenzie."

#: templates/comments.php:99
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."